Мемуары Энди Руни “Моя война”, написанные во время его журналистской работы в годы Второй мировой войны, была одной из книг, что я захватил с собой. В ней он рассказывает о Хэле Бойле, репортере Ассошиейтед Пресс. Когда кто-то говорил Бойлу: “В вашем деле вам нужно больше встречаться с интересными людьми”, он всегда отвечал: “Да, я встречаюсь. И большинство из них тоже газетчики.”
Наблюдения Бойла, конечно же, звучат вполне реалистично для меня в Кувейте.
Некоторые представители прессы, например, попытались слиться с остальными (к большому сожалению других журналистов) и полностью оделись в камуфляжную форму, предназначенную для операций в пустыне, с их именами и информационными организациями, вышитыми на униформе. Кто-то запаковывал большой американский флаг, с тем, чтобы потом развернуть его в Багдаде.
Журналисты проявляют осторожность по отношению друг к другу. Самое ужасное здесь – это пропустить момент вызова. И прежде чем вы успеете надеть противогаз, какая-то важная административная команда может измениться или же может быть услышана лишь несколькими счастливчиками, стоящими поблизости. Многие из нас сверяют записи и придерживаются небрежной этики гласящей “ни одного журналиста после меня.”
Но, кажется, ожидание окончено. Многие из тех, кто были внедрены в сухопутные войска уже уехали сегодня. Те же, кто приписаны к воздушным войскам, надеются уехать завтра.
Джордж Вилсон среди тех, кто сегодня отправляется с морской пехотой. Вилсон работает военным писателем уже так давно, что даже известен как “старейшина” журналистского общества Пентагона. Тридцать пять лет назад он трясся в вертолетах по передовым Вьетнама; в то время он работал в «Вашингтон Пост». Оказывается, этот бросок с морской пехотой не был его первым выбором.
Вилсон рассказал: “Ради потехи я попросил, чтобы меня внедрили в иракской экипировке. Я сказал послу Ирака, что мне хочется посмотреть с той стороны телескопа, с которой находятся иракские военные.” Вполне естественно, что посол не перезвонил. Однако, Вилсон был удивлен, что National Journal, издание, редко отправляющее своих авторов за рубеж, согласилось финансировать его поездку на последнюю войну.
“Это захватывающе! Мне нравится быть солдатом, видеть реальные события вместо того, что министр обороны Дональд Рамсфелд рассказывает о происходящем в мире.”
Вилсон был свидетелем отношений между Пентагоном и прессой в разные времена. В самом начале конфликта во Вьетнаме Пентагон полностью оплачивал поездки журналистов, освещающим события в Юго-Восточной Азии. По мере того, как война развивалась, Пентагону уже не приходилось поощрять редакторов с той целью, чтобы издания отправляли журналистов на войну. К концу войны начальство Пентагона озлобилось на прессу, и такое отношение бытовало в 80-е годы. В тот период, когда Вилсон вращался среди солдат, ему приходилось бороться с ощущением, будто бы это журналисты проиграли войну во Вьетнаме. Но, по мнению Вилсона, пресса просто излагала нелестную правду о том, что они слышали от командиров на поле боя. Он считает, что война во Вьетнаме была самым лучшим временем для журналистики. “Репортеры узнавали все, что происходило вокруг, сообщали новости людям, народ передавал их дальше, в Конгресс, а Конгресс, в свою очередь прекратил финансирование и остановил войну во Вьетнаме.”
Когда журналистов не пустили на первую войну в Персидском Заливе, кажется, маятник качнулся в другую сторону. По мнению Вилсона, еще окончательно не ясно, принесет ли пользу журналистам это внедрение в войска. Он говорит: “Очень трудно будет противостоять рассказам о том, какие это классные ребята и забыть то, что они делают.” Хотя в Ираке будет множество журналистов, не прикомандированных к военным частям, Вилсон сомневается, что подача информации будет объективной, “потому что никто не будет сообщать информацию со стороны “плохих парней”.
Бэн Арнольди, Christian Science Monitor
Корреспондент Christian Science Monitor Бэн Арнольди находится в командировке в Кувейте в рамках программы Пентагона по “внедрению” журналистов в войска, которые, как запланировано, примут участие во вторжении в Ирак.
Перевод с английского Марии Гусевой
Надо наслаждаться жизнью — сделай это, подписавшись на одно из представительств Pravda. Ru в Telegram; Одноклассниках; ВКонтакте; News.Google.