Переписка запорожцев с турецким султаном

Писали ли запорожцы письмо турецкому султану

Кому не знакома картина Ильи Репина: "Запорожцы пишут письмо турецкому султану"? Очень часто именно с ней, да разве что еще с бессмертными повестями Гоголя ассоциируется для многих запорожское казачество… Но само послание украинских казаков чужеземному правителю — является ли достоверным историческим фактом, или всего лишь укоренившимся мифом?

Подбор прототипов для картины оказался непростым делом. Репину пришлось для этого поездить по местам бывших Запорожских Сечей, выискивая натуру среди потомков славных казаков… Кстати, один из репинских казаков, богатырь в белой папахе и красном жупане, "подозрительно" смахивает на гоголевского Тараса Бульбу. Однако "типажом" в данном случае послужил вовсе не потомок смелых запорожцев, а профессор Петербургской консерватории…

Читайте также: Наука приближает Землю к концу света

Но вернемся к знаменитому письму, которое произвело такое неотразимое впечатление на живописца. Впрочем, чему тут удивляться — ведь рос Илюша Репин как раз в казацких краях на Украине… Вероятно, слышал он о запорожском послании и раньше: оно ходило в списках, переписывалось сельскими грамотеями… Читавшие и слушавшие текст письма восхищались сквозившими в нем лукавой насмешкой, убийственной иронией… Отдельные строчки становились крылатыми афоризмами, присловьями.

Надо сказать, что письмо возникло не от досужего вымысла или по беспричинному поводу, а писалось как бы в ответ на султанские угрозы запорожскому казачеству, в которых не было недостатка в исторической действительности… Согласно легенде, авторами письма, составленного якобы в 1676 году, были кошевой атаман Иван Серко "со всем кошем запорожским", а адресовано оно было султану Османской империи Мехмеду IV в ответ на его ультиматум.

Как и всякий спесивый тиран, стамбульский деспот обладал, конечно, целым набором званий и титулов. Ну, казаки и подчеркнули его "могущество": "Вавилонский ты кухар, македонский колесник, ерусалимский броварник, александрийский козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, армянская свиня, татарский сагайдак, каменецкий кат, подолянский злодюга, самого гаспида внук и всего свету и под свету блазень (шут), а нашего Бога дурень, свиняча морда, кобыляча ср… а, резницкая собака, некрещенный лоб, хай бы взял тебя черт! Ты — шайтан турецкий, проклятого черта брат и товарищ, а самого люциперя секретарь!"

И деликатное пожелание в заключении: "Числа не знаем, бо календаря не маем, месяц у небе, год у кнызи, а день такий у нас, як и у вас, поцилуй за те ось куда нас!" Словесность, конечно, не самая изящная, но и без излишней грубости, без матерщины. Дипломатический этикет обязывал!

Читайте также: 25-й кадр и большая политика

Письмо запорожцев к турецкому султану переводилось на различные языки. Один из первых вариантов был помещен в русской рукописной газете "Куранты" еще в XVII веке. В последующее время публиковались многочисленные списки и варианты с различными деталями. Но существовал ли оригинал этой дипломатической переписки, историки и по сей день не могут сказать точно. Возник даже надолго затянувшийся спор о том, писали ли действительно казаки такое письмо или нет…

Современным исследователям удалось собрать интересный материал на эту тему: книжка "Переписка запорожцев с турецким султаном" была издана еще Академией Наук Украинской ССР. В ней использованы печатные источники, а также неизвестные ранее рукописи, обнаруженные в архивах Киева, Вильнюса и других городов. По ним видно, что известное письмо запорожцев нельзя считать настоящим историческим документом времен Запорожской Сечи.

Да, султаны Турции не отличались скромностью и благоразумием. Они именовали себя "тенью бога на земле" и "братьями солнца и луны", не раз грозились пустить на приднепровские поля войско такой силы, что "затрясется мир, зарычат звери в лесу, море задрожит от ужаса"… Известно и то, какие ответные удары получали захватчики от запорожских казаков. И хотя сечевики были людьми твердого крутого нрава и острыми на язык, однако в дипломатической переписке, сохранившейся с тех времен, они изъяснялись, как и принято для такого уровня взаимоотношений, сравнительно деликатно и сдержанно…

Читайте также: Мельница мифов: о Бироне и "бироновщине"

Знаменитое же "Письмо" написано в стиле и традициях тогдашнего народного творчества. Публикации убеждают нас в том, что речь идет не о дипломатическом документе, а о вольном творчестве казацких писарей. Их пародии на тогдашнюю дипломатическую переписку, в частности на письма турецких султанов и крымских ханов, с энтузиазмом были подхвачены народом. К ним и относится бессмертный "шедевр", вдохновивший Репина…

Автор Юрий Супруненко
Юрий Супруненко — кандидат географических наук, сотрудник Института географии РАН, член Русского географического общества и Национального географического общества СШ
Обсудить