Итальянские славистки на свой страх и риск перевели письма Достоевского

Письма Фёдора Достоевского впервые перевели на иностранный

Итальянские переводчицы-славистки Джулия Де Флорио, Аличе Фарина и Элена Фреда Пиредда завершили первый полный перевод писем Фёдора Достоевского на итальянский язык. Том включает 1400 страниц.

Как отметила ТАСС Де Флорио, работе над этим трудом сопутствовал "страх". Было сложно уловить верную тональность письма и подобрать нужные слова, учитывая невероятную ироничность русского классика. Утверждается, что эпистолярное наследие Достоевского дополняет и обогащает образ писателя, помогая лучше понять его творчество.

У самого автора с Италией связан важный период жизни. Именно там он в 1869 году завершил свой роман "Идиот".

Как писала ранее "Правда.Ру", летом 2021 года во МХАТ им. Горького будет поставлена бенефисная работа Светланы Крючковой по произведению Достоевского "Игрок" из репертуара Большого драматического театра им. Г. А. Товстоногова.

Надо наслаждаться жизнью — сделай это, подписавшись на одно из представительств Pravda. Ru в Telegram; Одноклассниках; ВКонтакте; News.Google.

Автор Михаил Закурдаев
Михаил Закурдаев — журналист, редактор, бывший корреспондент Правды.Ру *
Редактор Ольга Алексеева
Ольга Алексеева — журналист, филолог, выпускающий редактор Правды.Ру
Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *
Обсудить