"Смешариков" перевели на китайский

"Смешарики" выходят в китайский телеэфир

Китайским детям покажут адаптированную версию российского мультсериала "Смешарики". Первая серия выйдет в эфир  Центрального телевидения Китая (CCTV) уже в следующий понедельник.

Как рассказал генеральный продюсер проекта Илья Попов, в этом году юным китайским зрителям будут представлены более 200 серий "Смешариков". Кроме того, передает телеканал "Вести", в ближайшее время планируется издание детских книг про приключения героев мультфильма на китайском языке. По словам Попова, многие китайские дети уже познакомились и полюбили персонажей мультфильма, презентация которого прошла в российском павильоне на Всемирной выставке в Шанхае в 2010 году.

По словам генерального директора компании "Смешарики-Китай" Эдуарда Коновалова, "Смешарики" — первый российский анимационный проект, который в Китае появился после распада СССР. Коновалов пояснил, что в ходе адаптации российского сериала для китайского рынка из мультфильма практически исчезли надписи на русском языке, появилась написанная и исполненная китайскими авторами музыка, а все герои сериала получили китайские имена.

Между тем, пишет Gzt.ru, авторы сериала "Смешарики" приступят к созданию мультфильма, в котором Алиса Селезнева, героиня книг Кира Булычева, отправится в "Сколково". 3D-ремейк мультфильма будет создан на частные деньги. Его можно будет увидеть в 2012 году.

Надо наслаждаться жизнью — сделай это, подписавшись на одно из представительств Pravda. Ru в Telegram; Одноклассниках; ВКонтакте; News.Google.

Автор Евгения Румянцева
Евгения Румянцева — журналист, спортсменка, марафонец, бывший руководитель службы новостей Правды.Ру *
Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *
Обсудить