Недавно возвратилась из Монголии группа калмыцких студентов, принимавших участие в крупном международном форуме. Приехали они окрыленные: оказывается, даже на улицах Улан-Батора, в сомонах и аймаках звучит "Ээжин дун" в исполнении Владимира Каруева.
Старинная народная песня на калмыцком языке — один из самых популярных хитов в этой стране.
В солнечной Греции, в северной ее части, почти на границе с Албанией, выступал театр танца '"Ойраты". Когда в середине концерта зазвучала народная песня "Айта-майор", зрители потянулись к сцене.
Песня об отважном степном парне, защитившем Родину в годы Великой Отечественной войны, странным образом захватила греков. Они, живущие высоко в горах, где по полгода в зимнее время бывают оторванными от другого мира, забыв о повседневных заботах, внимали нашей народной песне. Слов, конечно, не понимали, но энергия языка, чувства, выраженные в песне, оказались созвучными их мыслям, ощущениям и чаяниям."Язык-это первоипостась любого народа, язык — скрещение его опыта, познаний, культуры, истории. Язык — эмоциональное чувствилище и память нации", — так сказал однажды Чингиз Айтматов.
Каждый из нас, так или иначе, становится личностью в среде родного языка, и только через него мы получаем принадлежность к национальной культуре. Только этим часто и интересны внешнему миру.Знаем ли мы свой родной язык? Да, но не все. К сожалению, не все. Калмыцкий язык претерпел все те изменения, которые пришлись на долю народа. Но и в годы суровых лишений ссылки старшее поколение сумело сохранить и передать его детям.
При этом как раз в те трудные годы сформировалось поколение, выросшее в русскоязычной среде. Так исторически сложилось двуязычие, отражавшее реалии жизни.Затем начались проблемы. Долгие годы после возвращения на родину образование шло в русле традиционной и унифицированной советской системы.
"Калмыцкий" изучался как предмет, и это отнюдь не способствовало его сохранению и развитию. В городе и районных поселках выросла молодежь, целое поколение, не знающее материнского языка. А в новом столетии за парты сели их дети, растущие вне языковой среды.Конечно, велась работа, уделялось внимание проблеме. Но все благородные побуждения заканчивались пустыми разговорами. Нужен был некий базис, концептуальная программа органичного обучения молодежи родному языку. Но только в начале 90-х были изданы необходимые указы, способствовавшие всплеску национального самосознания и осознанного интереса к решению выстраданной проблемы.Затем произошли качественные изменения в национальной системе образования.
В 1993 году были открыты первые национальные классы и детсады с обучением и воспитанием на калмыцком языке. А в 2002 году общее количество национальных классов достигло 191, в них сейчас обучаются 2297 человек. При этом в школе введены экзамены по калмыцкому языку и литературе. В КГУ с 1993 года начато преподавание калмыцкого языка и литературы на гуманитарных факультетах, открыт факультет калмыцкой филологии и культуры. Перестраивается система подготовки педагогических кадров.Все эти годы шел поиск наиболее эффективных моделей и типов обучения.
Мы — народ двух языков, и это правильно. Важно только, чтобы, общаясь по-русски, мы не забывали говорить на родном, калмыцком.Правда, расширение контактов с зарубежьем, в том числе и с диаспорами, привело к формированию так называемого трехязычия.
Иностранный язык изучается в дошкольном и начальном звеньях. Со второго класса обучают иностранному в национальных классах. Практика показывает, что параллельное изучение нескольких языков благотворно сказывается не только на уровне их усвоения, но и значительно развивает умственные способности обучаемых.Приятно, что энтузиасты-педагоги находятся в постоянном поиске, обращаются и к опыту других стран. Руководители Калмыцкого центра интенсивного обучения языкам сумели заинтересовать проблемой калмыцкого языка Совет Европы, и в Элисте были проведены две Международные конференции по изучению языков малых народов.В целом развитие национальной системы образования идет через изучение и преподавание калмыцкого языка как государственного и языков народов, компактно проживающих в Калмыкии: казахского, даргинского, аварского, корейского.Закреплению знаний способствует внеурочная деятельность.
Традиционными стали олимпиады по калмыцкому языку, конкурсы сочинений, проведение национальных праздников, смотра-конкурса "Цаган ботхн" и других мероприятий.Вопросы развития национального образования находят понимание и поддержку у правительства и, что важно, у Президента Калмыкии. Вот только несколько примеров. В целях стимулирования деятельности педагогов и общественности в пропаганде калмыцкого языка учреждена ежегодная премия Президента РК "Келни билг".
Лучшие учителя калмыцкого языка и национальных классов, разработавшие авторские программы, подготовившие призеров республиканских олимпиад, были поощрены Кирсаном Илюмжиновым: 15 учителей родного языка отправились в поездку в Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая. Наконец, правительством РК принята целевая программа "Калмыцкий язык и языки народов Калмыкии" на 2002-2006 годы.Закончу строками народного поэта Калмыкии Давида Кугультинова:
"Пока язык храним и в Слове зреет свет
Мечтам предела нет, и самой смерти нет".
Кермен ДЖИРГАЛОВА, "Бумбин Орн".
Надо наслаждаться жизнью — сделай это, подписавшись на одно из представительств Pravda. Ru в Telegram; Одноклассниках; ВКонтакте; News.Google.