Журналист-международник, заместитель шефа вашингтонского бюро радиостанции "Голос России" Рустем Сафронов в интервью корреспонденту Pravda.Ru рассказал, как обстоят дела с русским языком и русскоязычным населением Туркмении.
— Есть ли проблемы у русскоязычного населения в Туркмении, дискриминируется ли оно? Кто-то защищает интересы этих людей?
— Во всех государствах на постсоветском пространстве сейчас ведется строительство национальных государств. Приоритет отдается титульной нации, и даже по конституции Туркменистана президентом этой страны может быть только туркмен.
Поэтому есть неявно декларируемая дискриминация, неочевидная. Она заключается в том, что в первый год после независимости не очень значительное по количеству русскоязычное население стало покидать республику. Причины различные: экономические трудности, нежелание жить в независимом государстве, желание вернуться на историческую родину.
Русских осталось мало и у них есть определенные сложности с наймом на работу, потому что производство переводится на туркменский язык и т. д. Есть дискриминация такого рода. Но никто не объявляет их официально гражданами второго сорта, или что-то в этом духе. До 2003 года действовал режим, когда можно было иметь два гражданства. Потом эту удобную для русскоязычных и для многих туркмен нишу решили прикрыть.
Это было связано с попытками государственного переворота в 2002 году, и, видимо, с опасениями, что может быть инфильтрация какая-то, пятая колонна в республике или что-то в этом роде. Тем не менее, нельзя сказать, что это дискриминация какая-то свирепая или декларируемая, ее можно посчитать неявным вытеснением активных русскоязычных из политической, правящей сферы в процессе строительства национального государства.
Защищает русских посольство, по мере сил. К нему возникают определенные претензии: люди жалуются, что мало внимания уделяют приходящим. Периодически там что-то меняется, потом снова возвращается. Но активных протестов, недовольств нет. Людей, которые там живут, если они не претендуют на какое-то активное участие в политической жизни, а являются простыми обывателями, особенно никто не трогает.
На бытовом уровне никакой дискриминации нет. То, что по всему бывшему Советскому Союзу в момент разрушения наблюдалось, когда везде ожили старые распри, начались разговоры: "не уехать ли в Россию, если тебе здесь не нравится". Это все в Средней Азии давно стихло. Такой вопрос просто не стоит. На человеческом уровне отношения между тюрками и русскими были и остаются доброжелательными.
— Отмена двойного гражданства в Туркмении: все русские, кто не сдал российский паспорт, не получил и туркменский. Зачем это было сделано? Что будет с этими людьми, а это около 40 тысяч человек? Как сейчас развивается ситуация?
— Действительно, они застряли в некоем промежуточном состоянии, и здесь возможно требуется предпринять дипломатические усилия, чтобы наступила ясность. Ситуация складывается таким образом, что людям необходимо определиться в соответствии с политической ситуацией, законодательством, гражданами какой страны они являются, и жить в соответствии с их статусом.
Если они граждане России, живущие в Туркмении, это один правовой статус, если они граждане Туркменистана — другой правовой статус. Никакой катастрофы не произошло. Просто очень долго длилась ситуация после независимости, когда можно было пользоваться двумя гражданствами, паспортами и извлекать выгоду от этого.
Там действовала масса льгот для граждан Туркменистана: они могли дешевле брать билеты за счет того, что у них были туркменские паспорта, возвращаясь на родину из России и так далее. Потихоньку все это стали сворачивать. Настало время определиться. Я понимаю, что это неприятный процесс, но все это последствия развала Советского Союза, и необходимость платить по счетам в связи с этим развалом.
— Как обстоят дела с русским языком в Туркмении, с его статусом, сколько людей на нем говорит?
— В больших городах, таких как Мары, Ашхабад, люди языком еще владеют, довольно сильна инерция, но изучение русского языка повсеместно сворачивается. Большой конкурс в ашхабадскую школу, где можно обучаться на русском языке. Сворачивание языка, действительно, произошло. В бытовой сфере он используется по-прежнему. Есть большое число людей, как среди русских, так и среди представителей других национальностей, включая туркмен, которые толком не владеют туркменским языком, а говорят только по-русски.
— Почему Туркмения не хочет идти в Таможенный союз и евразийскую интеграцию, а больше ориентируется на Китай и Турцию? Или это не так и у вас другое мнение?
— Думаю, это связано с основами того курса, который заложил еще Туркменбаши Сапармурад Ниязов и тогдашний министр иностранных дел Борис Шихмурадов. Они выбрали курс нейтралитета, неучастие во всякого рода блоках, союзах, объединениях. И, может быть, если заработает в полную силу Таможенный союз и начнется рост экономики, они увидят какую-то пользу, то и Туркменистан со временем может к нему присоединиться.
Пока же тенденция была на автаркию, на дистанционные отношения со всеми. Это государство, немного отшельник в пустыне, после 2002 года отгородившийся от всех и не очень пускающий к себе "ветры перемен" с целью сохранения контроля над населением и стабильности.